Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  251

Luce demum, postquam dux et miles et facta noscebantur, ingressus castra germanicus perduci ad se plancum imperat recepitque in tribunal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele937 am 07.06.2013
Bei Tageslicht endlich, nachdem der Anführer, der Soldat und die Taten bekannt wurden, betrat Germanicus das Lager und befahl, Plancus zu sich zu führen, und nahm ihn auf das Tribunal.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
Luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
miles
miles: Soldat, Krieger
noscebantur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
perduci
perducere: herumführen
plancum
plancus: EN: eagle (Pliny);
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
tribunal
tribunal: Tribunal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum