Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  225

Fuere etiam qui legatam a divo augusto pecuniam reposcerent, faustis in germanicum ominibus; et si vellet imperium promptos ostentavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
Fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faustis
faustus: gesegnet, günstig, beglückend, EN: favorable
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatam
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
ominibus
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
ostentavere
ostentare: hinweisen, EN: show, display
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
promptos
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reposcerent
reposcere: zurückfordern
si
si: wenn, ob, falls
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum