Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  200

Igitur audito fine augusti vernacula multitudo, nuper acto in urbe dilectu, lasciviae sueta, laborum intolerans, implere ceterorum rudes animos: venisse tempus quo veterani maturam missionem, iuvenes largiora stipendia, cuncti modum miseriarum exposcerent saevitiamque centurionum ulciscerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.928 am 16.01.2021
Als die Nachricht vom Tod des Augustus eintraf, begannen die örtlichen Truppen, die kürzlich in der Stadt rekrutiert worden waren und an ein leichtes Leben gewöhnt waren und harte Arbeit nicht ertragen konnten, die unerfahrenen Gemüter der anderen zu beeinflussen: Jetzt sei ihre Chance für die Veteranen, ihre längst verdiente Entlassung zu fordern, für die jüngeren Soldaten, bessere Bezahlung zu erhalten, und für alle, ihre Leiden zu beenden und sich an ihren brutalen Zenturionen zu rächen.

von Yanick am 03.02.2019
Nachdem sie vom Ende des Augustus gehört hatten, begann die einheimische Menge, die kürzlich in der Stadt rekrutiert und an Vergünstigungen gewöhnt war und Arbeiten nicht ertragen konnte, die ahnungslosen Geister der anderen zu erfüllen: Die Zeit sei gekommen, in der Veteranen ihre vorzeitige Entlassung fordern, junge Männer höhere Sold verlangen, alle ein Ende ihrer Leiden verlangen und sich an der Grausamkeit der Zenturionen rächen würden.

Analyse der Wortformen

acto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
exposcerent
exposcere: EN: request, ask for, demand
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
implere
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intolerans
intolerans: unfähig etwas zu ertragen, unbearable
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
largiora
largire: großzügig sein, spenden, schenken
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
lasciviae
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
maturam
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
miseriarum
miseria: Elend, Unglück
missionem
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)
modum
modus: Art (und Weise)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rudes
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
saevitiamque
que: und
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sueta
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ulciscerentur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
venisse
venire: kommen
vernacula
vernaculus: inländisch, homegrown
veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum