Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (4)  ›  153

Additur magna pars praetoriani equitis et robora germanorum, qui tum custodes imperatori aderant; simul praetorii praefectus aelius seianus, collega straboni patri suo datus, magna apud tiberium auctoritate, rector iuveni et ceteris periculorum praemiorumque ostentator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Additur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
ceteris
ceterus: übriger, anderer
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
equitis
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
seianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iuveni
iuvenis: jung, junger Mann
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ostentator
ostentare: hinweisen, EN: show, display
ostentator: der auf etwas aufmerksam macht, EN: displayer
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patri
pater: Vater
periculorum
periculum: Gefahr
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praemiorumque
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praetoriani
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig, EN: praetorian, EN: praetorian
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
praemiorumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
seianus
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
straboni
strabo: Schieler, EN: squinter
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum