Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  142

Quem missum ad vos a germanico exercitu de communibus commodis nocte proxima iugulavit per gladiatores suos, quos in exitium militum habet atque armat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin9859 am 24.02.2023
Den, der von der germanischen Armee bezüglich gemeinsamer Interessen zu euch gesandt worden war, ermordete er in der darauffolgenden Nacht durch seine Gladiatoren, die er zur Vernichtung von Soldaten hält und bewaffnet.

von amira873 am 02.04.2017
In der vergangenen Nacht ließ er seine Gladiatoren den Boten ermorden, der vom germanischen Heer gesandt worden war, um unsere gemeinsamen Interessen zu besprechen - es sind dieselben Gladiatoren, die er unterhält und bewaffnet, um Soldaten zu töten.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vos
vos: ihr, euch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
de
de: über, von ... herab, von
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
nocte
nox: Nacht
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
iugulavit
jugulare: abstechen, erstechen
per
per: durch, hindurch, aus
gladiatores
gladiator: Gladiator, Fechter
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
armat
armare: bewaffnen, ausrüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum