Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (3)  ›  110

Erat in castris percennius quidam, dux olim theatralium operarum, dein gregarius miles, procax lingua et miscere coetus histrionali studio doctus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
gregarius
gregarius: zur Herde gehörig, EN: of/belonging to rank and file
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
histrionali
histrio: Schauspieler, EN: actor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lingua
lingua: Sprache, Zunge
miles
miles: Soldat, Krieger
miscere
miscere: mischen, mengen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
operarum
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
procax
procax: frech, zudringlich, EN: pushing, impudent
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
theatralium
theatralis: theatralisch, EN: theatrical, of the_stage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum