Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  111

Is imperitos animos et quaenam post augustum militiae condicio ambigentis inpellere paulatim nocturnis conloquiis aut flexo in vesperam die et dilapsis melioribus deterrimum quemque congregare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.935 am 22.01.2018
Er begann diejenigen zu beeinflussen, die naiv und unsicher über die Militärdienstverhältnisse nach Augustus waren, indem er allmählich durch nächtliche Gespräche oder gegen Abend mit ihnen sprach und sobald die angeseheneren Soldaten gegangen waren, versammelte er die schlimmsten Unruhestifter.

von stefan.j am 05.12.2022
Er begann, unerfahrene Geister und jene, die unsicher waren, wie der Militärdienst nach Augustus beschaffen sein würde, allmählich durch nächtliche Gespräche oder wenn der Tag sich dem Abend zuneigte, und nachdem die besseren Männer sich zerstreut hatten, die Schlimmsten unter ihnen zu versammeln.

Analyse der Wortformen

ambigentis
ambigere: zweifeln, unsicher sein, schwanken, streiten, uneindeutig sein
animos
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, heilig, feierlich, angesehen, würdevoll
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
condicio
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
congregare
congregare: versammeln, vereinigen, zusammenbringen, zusammenführen, sich versammeln, sich vereinigen
conloquiis
conloquium: Unterredung, Gespräch, Zusammenkunft, Konferenz
deterrimum
deterior: schlechter, geringer, minderwertig, untergeordnet, niedriger
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, entgleiten, entschlüpfen, zugrunde gehen, verloren gehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flexo
flectere: biegen, beugen, wenden, krümmen, beeinflussen, überreden, umstimmen
imperitos
imperitus: unerfahren, ungeschickt, unwissend, unkundig, nicht erfahren, ohne Kenntnis
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inpellere
inpellere: antreiben, anstoßen, veranlassen, bewegen, drängen, stoßen, beeinflussen, überreden
is
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
melioribus
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
nocturnis
nocturnus: nächtlich, zur Nacht gehörig, Nacht-, bei Nacht
paulatim
paulatim: allmählich, nach und nach, all geleich, stufenweise, langsam
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
quaenam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quemque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
vesperam
vespera: Abend, Abendzeit, West

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum