Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  067

Nullis tamen infensior quam vernaculis et mathematicis, ut quisque deferretur, inauditum capite puniebat exacerbatus, quod post edictum suum, quo iubebat intra kal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.x am 09.01.2017
Er war besonders feindselig gegenüber einheimischen Wahrsagern und Astrologen und richtete sie ohne Gerichtsverfahren hin, sobald sie bei ihm ihm gemeldet wurden. Er war wütend, weil nach seinem Erlass, der angeordnet hatte, dass bis zum ersten des Monats...

von lorena861 am 08.11.2015
Niemandem jedoch war er feindlicher gesinnt als den einheimischen Astrologen und Mathematikern, und jeden, der angezeigt wurde, bestrafte er ohne Anhörung mit dem Tode, wütend darüber, dass nach seinem Edikt, durch welches er innerhalb der Kalenden befahl...

Analyse der Wortformen

capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deferretur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
exacerbatus
exacerbare: jemanden bitter treffen
inauditum
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
infensior
infensus: feindlich, feindselig
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mathematicis
mathematica: Mathematik
mathematicus: mathematisch
Nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
puniebat
punire: bestrafen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vernaculis
vernaculus: inländisch, homegrown
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum