Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (8)  ›  386

Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
coeundi
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
desisse
desinere: ablassen, aufhören
discedendi
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hetaerias
hetaeria: Geheimbund, Bruderschaft
innoxium
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
meum
meus: mein
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
peractis
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
promiscuum
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, EN: common, shared general, indiscriminate
rursusque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rursusque
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tua
tuus: dein
vetueram
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum