Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (8)  ›  387

Quo magis necessarium credidi ex duabus ancillis, quae ministrae dicebantur, quid esset veri, et per tormenta quaerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ancillis
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
credidi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duabus
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ministrae
ministra: Dienerin, EN: female attendant
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
per
per: durch, hindurch, aus
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum