Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  064

Tum faeneratorum et stipulatorum publicanorumque, qui umquam se aut romae debitum aut in via portorium flagitassent, vix ulli pepercit; ex quibus quendam in ipsa salutatione supplicio traditum statimque revocatum, cunctis clementiam laudantibus, coram interfici iussit, velle se dicens pascere oculos; alterius poenae duos filios adiecit deprecari pro patre conatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria839 am 16.05.2015
Unter den Geldverleihern, Unternehmern und Steuereintreibern, die jemals eine Schuld in Rom oder eine Wegmaut gefordert hatten, verschonte er kaum jemanden; von denen er einen Mann während der Begrüßung selbst zur Bestrafung übergeben und sofort zurückgerufen hatte, befahl er in deren Gegenwart zu töten und sagte, er wolle seine Augen weiden; dem Leiden eines anderen fügte er zwei Söhne hinzu, die versucht hatten, für ihren Vater zu plädieren.

von jule9835 am 20.08.2015
Er zeigte fast keine Gnade gegenüber Geldverleihern, Unternehmern und Steuereintreibern, die jemals in Rom eine Zahlung gefordert oder Wegezölle erhoben hatten. In einem Fall ließ er einen Mann während der Morgenaudienz zur Hinrichtung abführen, rief ihn dann zurück und tötete ihn genau in dem Moment, als alle seine Gnade priesen, und sagte, er wolle den Anblick genießen. In einem anderen Fall fügte er zwei Söhnen, die für das Leben ihres Vaters baten, einfach die gleiche Strafe hinzu.

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
conatos
conari: versuchen, unternehmen, wagen
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
dicens
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faeneratorum
faenerare: EN: lend money at interest
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
flagitassent
flagitare: dringend fordern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfici
interficere: umbringen, töten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laudantibus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
oculos
oculus: Auge
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
patre
pater: Vater
pepercit
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
portorium
portorium: Zoll
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocatum
revocare: zurückrufen
romae
roma: Rom
salutatione
salutatio: Gruß, Begrüßung, Besuch, salutation
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
stipulatorum
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ulli
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum