Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  006

Quorum omnium mox memor, statum ei auream in palatio posuit, et alteram ex ebore equestrem, quae circensi pompa hodieque praefertur, dedicavit prosecutusque est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya954 am 15.09.2016
In Erinnerung an all diese Dinge errichtete er bald eine goldene Statue von ihm im Palast und weihte eine weitere aus Elfenbein, die ihn zu Pferd zeigt und die heute noch in der Zirkusprozession getragen wird, und er nahm an der Zeremonie teil.

von Yasin am 09.11.2023
Von all diesen Dingen bald eingedenk, stellte er ihm eine goldene Statue im Palast auf und eine weitere aus Elfenbein zu Pferde, die in der Zirkusprozession auch heute noch vorangetragen wird, weihte und begleitete er.

Analyse der Wortformen

alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
circensi
circensis: im Zirkus gefeiert
dedicavit
dedicare: widmen, weihen, einweihen
ebore
ebur: Elefant, Elfenbein
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hodieque
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mox
mox: bald
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
praefertur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
prosecutusque
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum