Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus) (1)  ›  040

Ne quid popularitatis praetermitteret, nonnumquam in thermis suis admissa plebe lavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admissa
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lavit
lavare: waschen, baden
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
popularitatis
popularitas: Landsmannschaft, EN: courting of popular favor
praetermitteret
praetermittere: vorübergehen lassen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
thermis
therma: Therme, Badehaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum