Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  083

Enimuero tunc non priuatum modo, sed etiam obnoxium et trepidum egit mediterraneis agris abditus uitansque praeternauigantium officia, quibus frequentabatur assidue, nemine cum imperio aut magistratu tendente quoquam quin deuerteret rhodum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.i am 14.12.2015
Fürwahr, er verhielt sich damals nicht nur als Privatperson, sondern auch als einer, der verletzlich und ängstlich war, verborgen in Binnenlandfeldern und meidend die Höflichkeiten derjenigen, die vorbeisegelten, von denen er unaufhörlich besucht wurde, wobei niemand mit Macht oder Amt irgendwohin reiste, ohne nach Rhodus abzubiegen.

Analyse der Wortformen

Enimuero
enimvero: wahrhaftig, certainly
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
priuatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
obnoxium
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
et
et: und, auch, und auch
trepidum
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
mediterraneis
mediterraneus: binnenländisch, remote from the coast
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
abditus
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
uitansque
que: und
vitare: vermeiden, meiden
praeternauigantium
praeternavigare: vorbeifahren
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
frequentabatur
frequentare: zahlreich besuchen
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
nemine
nemo: niemand, keiner
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
tendente
tendere: spannen, dehnen
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, anywhere
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quin
quin: dass, warum nicht
deuerteret
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
rhodum
rho: rho

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum