Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  046

Dehinc pubescens actiaco triumpho currum augusti comitatus est sinisteriore funali equo, cum marcellus octauiae filius dexteriore ueheretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.95 am 17.01.2022
Als er die Pubertät erreichte, nahm er am Actischen Triumphzug des Augustus teil, wobei er auf dem linken äußeren Pferd des Gespanns fuhr, während Marcellus, der Sohn der Octavia, auf dem rechten Pferd saß.

Analyse der Wortformen

augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
currum
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
Dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
dexteriore
dexter: rechts, glückbringend
equo
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
funali
funale: Strick, EN: torch of wax or tallow soaked rope
marcellus
marca: Mark, EN: mark
octauiae
octavius: EN: Octavius
pubescens
pubescere: mannbar werden
sinisteriore
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
ueheretur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum