Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  040

Per siciliam quoque et per achaiam circumductus ac lacedaemoniis publice, quod in tutela claudiorum erant, demandatus, digrediens inde itinere nocturno discrimen uitae adiit flamma repente e siluis undique exorta adeoque omnem comitatum circumplexa, ut liuiae pars uestis et capilli amburerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeoque
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adiit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amburerentur
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
capilli
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
circumductus
circumducere: herumführen, betrügen
circumductus: Umfang, EN: long-drawn-out, extended, EN: perimeter, circumference, measurement around
circumplexa
circumplectere: EN: encompass
claudiorum
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
lacedaemoniis
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
demandatus
demandare: anvertrauen
digrediens
digredi: EN: depart
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exorta
exoriri: EN: come out, come forth
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
lacedaemoniis
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Per
per: durch, hindurch, aus
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
adeoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
siluis
silva: Wald
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
uestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum