Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  399

Testamentum duplex ante biennium fecerat, alterum sua, alterum liberti manu, sed eodem exemplo, obsignaueratque etiam humillimorum signis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.973 am 18.10.2015
Vor zwei Jahren hatte er zwei Exemplare seines Testaments erstellt - eines von ihm selbst geschrieben und eines von seinem Freigelassenen, wobei beide den identischen Inhalt hatten - und hatte sie sogar von Personen des niedrigsten sozialen Status bezeugen lassen.

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
eodem
eodem: ebendahin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
humillimorum
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
liberti
libertus: Freigelassener
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
obsignaueratque
obsignare: versiegeln
que: und
sed
sed: sondern, aber
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum