Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  388

Sunt qui putent uenenum ei a gaio datum lentum atque tabificum; alii, in remissione fortuitae febris cibum desideranti negatum; nonnulli, puluinum iniectum, cum extractum sibi deficienti anulum mox resipiscens requisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.836 am 11.09.2014
Es gibt welche, die glauben, dass Gaius ihn mit einem langsam wirkendes, zehrendes Gift vergiftet hat; andere sagen, dass ihm während einer kurzen Unterbrechung des plötzlichen Fiebers die Nahrung verweigert wurde, als er darum bat; und manche behaupten, dass er mit einem Kissen erstickt wurde, nachdem er wieder bei Bewusstsein war und seinen Ring verlangte, der ihm in seiner Schwäche abgenommen worden war.

von aleksandar878 am 28.05.2016
Es gibt solche, die glauben, Gaius habe ihm ein langsames und zehrendes Gift verabreicht; andere, dass ihm während einer Unterbrechung des plötzlichen Fiebers die Nahrung verweigert wurde; manche, dass ihm ein Kissen auf den Leib geworfen wurde, als er, wieder bei Bewusstsein, seinen ihm während seines Zusammenbruchs entrissenen Ring zurückzuerlangen suchte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alii
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
anulum
anulus: Reifen, Ring, Reif
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
deficienti
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
desideranti
desiderans: EN: greatly desired or missed
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
extractum
extrahere: herausziehen
extractum: Extrakt
febris
febris: Fieber, Fieberanfall, attack of fever
fortuitae
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniectum
inicere: hineinwerfen, einflößen
lentum
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
lens: Linse
mox
mox: bald
negatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
puluinum
pulvinus: Kissen, Sitzkissen
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remissione
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, returning, releasing
requisisset
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
resipiscens
resipiscere: wieder zu Verstande kommen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tabificum
tabificus: verzehrend
uenenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum