Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  357

Postremo semet ipse pertaesus, tali epistulae principio tantum non summam malorum suorum professus est: quid scribam uobis, p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.f am 09.07.2024
Schließlich, nachdem er gründlich seiner selbst überdrüssig geworden war, gestand er mit einem solchen Briefanfang fast die Summe seiner Missgeschicke ein: Was soll ich Ihnen schreiben, p.

von mathias.928 am 19.07.2023
Schließlich, völlig genervt von sich selbst, gestand er sich fast den ganzen Umfang seiner Probleme in der Eröffnung eines Briefes an, der begann: Was soll ich euch schreiben, p.

Analyse der Wortformen

epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
p
p:
P: Publius (Pränomen)
pertaesus
pertaedere: EN: it wearies
postremo
postremo: zuletzt, schließlich
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
scribam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum