Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  284

Quam suspicionem confirmauit ipse postea coniuge etiam ac liberis germanici crudelem in modum afflictis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul9825 am 25.01.2014
Welche Verdächtigung er selbst später bestätigte, nachdem die Gattin und Kinder des Germanicus auf grausame Weise misshandelt worden waren.

von louis.y am 12.01.2017
Er bestätigte diesen Verdacht später selbst, indem er die Frau und Kinder des Germanicus grausam verfolgte.

Analyse der Wortformen

quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn (81)
confirmauit
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken (81)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
postea
postea: nachher, später, danach (81)
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann (27)
coniux: Gemahlin, Weibchen (27)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
liberis
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (27)
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern (1)
germanici
germanicus: germanisch, deutsch (27)
crudelem
crudelis: grausam (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
modum
modus: Art (und Weise) (81)
afflictis
afflictus: EN: in a state of ruin (persons/countries/affairs), shattered, blow (3)
affligere: niederschlagen, beschädigen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum