Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  023

Eius abnepos ob eximiam aduersus gracchos operam patronus senatus dictus filium reliquit, quem in simili dissensione multa uarie molientem diuersa factio per fraudem interemit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnepos
abnepos: EN: great-great grandson
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
dictus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
dissensione
dissensio: Meinungsverschiedenheit, EN: disagreement, quarrel
diuersa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
eximiam
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interemit
interemere: EN: do away with
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
molientem
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
patronus
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
senatus
senatus: Senat
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
uarie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum