Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  205

Corinthiorum uasorum pretia in immensum exarsisse tresque mul l os triginta milibus nummum uenisse grauiter conquestus, adhibendum supellectili modum censuit annonamque macelli senatus arbitratu quotannis temperandam, dato aedilibus negotio popinas ganeasque usque eo inhibendi, ut ne opera quidem pistoria proponi uenalia sinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.r am 19.01.2016
Nachdem er bitter darüber geklagt hatte, dass die Preise für korinthische Gefäße immens gestiegen seien und drei Meerbarbe für dreißigtausend Nummi verkauft worden waren, verfügte er, dass eine Grenze für Haushaltsgeräte festgelegt und die Marktpreise jährlich nach Urteil des Senats reguliert werden müssten, wobei den Ädilen die Aufgabe übertragen wurde, Tavernen und Gasthäuser derart einzuschränken, dass sie nicht einmal gebackene Waren zum Verkauf ausstellen durften.

von nelio.g am 25.04.2017
Er beschwerte sich bitter über die explodierenden Preise für Korinthische Vasen und darüber, dass drei Mullets für 30.000 Sesterzen verkauft worden waren. Er beschloss, Grenzen für Haushaltsgeräte zu setzen und ordnete an, dass Marktpreise jährlich unter Aufsicht des Senats reguliert werden sollten. Zudem beauftragte er die Ädilen, so streng gegen Tavernen und Lebensmittelgeschäfte vorzugehen, dass ihnen nicht einmal erlaubt war, gebackene Waren zum Verkauf auszustellen.

Analyse der Wortformen

adhibendum
adhibere: anwenden, gebrauchen, hinzuziehen, verwenden, anwenden auf, sich zuwenden, darbringen
aedilibus
aedilis: Ädil (römischer Beamter zuständig für öffentliche Gebäude, Märkte, Spiele und die öffentliche Ordnung)
annonamque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
arbitratu
arbitratus: Urteil, Entscheidung, Meinung, Wille, Ermessen, Gutdünken, freie Wahl, Willkür
arbitrare: meinen, glauben, halten für, urteilen, befinden, entscheiden, annehmen, der Ansicht sein
censuit
censere: meinen, einschätzen, beurteilen, schätzen, bewerten, veranschlagen, dafür stimmen, beschließen
conquestus
conqueri: sich beklagen, jammern, bejammern, eine Klage vorbringen, murren
conquestus: Klage, Beschwerde, Wehklage, Vorwurf
corinthiorum
corinthius: korinthisch, aus Korinth, zu Korinth gehörig, Korinther (Person)
corinthium: korinthisches Erz, korinthisches Metall, korinthische Bronze, korinthische Bronzegefäße
dato
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
datare: häufig geben, die Gewohnheit haben zu geben, oft geben
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
exarsisse
exardere: entbrennen, in Flammen aufgehen, auflodern, sich entzünden, sich erhitzen
ganeasque
ganea: Kneipe, Wirtshaus, Schenke, Bordell, Spelunke
que: und, auch, sogar
grauiter
graviter: schwer, ernst, heftig, gewichtig, drückend, mit Nachdruck
gravitare: schwer sein, lasten, sich neigen, tendieren, gravieren
immensum
immensum: unermesslich, überaus, maßlos, unendlich, das Unermessliche, das Unendliche
immensus: unermesslich, unendlich, riesig, gewaltig, ungeheuer, unbegrenzt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inhibendi
inhibere: zurückhalten, hemmen, hindern, verhindern, unterdrücken, zügeln
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
macelli
macellum: Markthalle, Markt, Fleischmarkt
milibus
mille: tausend, Tausende
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
negotio
negotium: Geschäft, Angelegenheit, Aufgabe, Auftrag, Mühe, Schwierigkeit, Handel
negotiare: Handel treiben, Geschäfte machen, verhandeln, unternehmen, besorgen
nummum
nummus: Münze, Geldstück, Betrag, Summe
opera
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
os
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
pistoria
pinsere: zerstampfen, zerquetschen, mahlen, zerkleinern
pistor: Bäcker, Müller, Getreidemüller
popinas
popina: Garküche, Imbissstube, Schenke, Kneipe
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
proponi
proponere: vorschlagen, darlegen, vorlegen, vortragen, in Aussicht stellen, schildern, präsentieren, anbieten, beabsichtigen, sich vornehmen, erwägen
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
quotannis
quotannis: alljährlich, jährlich, jedes Jahr
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
supellectili
supellex: Hausrat, Möbel, Ausstattung, Geräte, Geschirr
temperandam
temperare: mäßigen, mildern, regeln, ordnen, beherrschen, zügeln, mischen, vermengen, sich enthalten, Abstand nehmen, sich fernhalten
tresque
que: und, auch, sogar
tres: drei
triginta
triginta: dreißig
uasorum
vasum: Gefäß, Geschirr, Behälter, Werkzeug
vasus: Gefäß, Geschirr, Behälter, Gerät, Werkzeug
uenalia
venalis: verkäuflich, käuflich, bestechlich, feil, zu verkaufen
uenisse
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum