Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  179

Atque haec eo notabiliora erant, quod ipse in appellandis uenerandisque et singulis et uniuersis prope excesserat humanitatis modum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.943 am 24.08.2019
Und diese Dinge waren aus dem Grund noch bemerkenswerter, weil er selbst beim Ansprechen und Ehren sowohl Einzelner als auch aller Kollektiv fast die Grenzen der Menschlichkeit überschritten hatte.

von nur974 am 29.07.2014
Diese Handlungen waren besonders bemerkenswert, da er in der Art und Weise, wie er Menschen – sowohl einzeln als auch in Gruppen – ansprach und ihnen Respekt entgegenbrachte, nahezu die Grenzen menschlichen Verhaltens überschritt.

Analyse der Wortformen

appellandis
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excesserat
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modum
modus: Art (und Weise)
notabiliora
notabilis: bemerkenswert, auffallend
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uenerandisque
que: und
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
uniuersis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum