Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  564

Reclamantibus universis primus ipse scuto super caput elato pergit ad portam; secuti alii testudine facta in urbem perrumpunt deturbatisque samnitibus quae circa portam erant muri occupavere; penetrare in interiora urbis, quia pauci admodum erant, non audent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.u am 26.01.2015
Trotz des Protests aller war er der Erste, der sich mit über dem Kopf erhobenem Schild dem Tor näherte. Andere folgten und bildeten eine Schildformation, um in die Stadt einzudringen. Nachdem sie die Samniter, die das Tor bewachten, vertrieben hatten, eroberten sie die Mauern. Da sie jedoch nur sehr wenige waren, wagten sie es nicht, tiefer in die Stadt vorzudringen.

von finnya.e am 10.07.2014
Mit all dem Protest voran schreitet er selbst, den Schild über dem Kopf erhoben, zum Tor; die anderen, ihm gefolgt, bilden eine Schildkrötenformation und brechen in die Stadt ein und vertreiben die Samniter um das Tor und besetzen die Mauern; in das Innere der Stadt vorzudringen wagen sie nicht, da sie viel zu wenige sind.

Analyse der Wortformen

reclamantibus
reclamare: dagegen schreien (9)
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse (9)
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer (81)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (3)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
scuto
scutum: Langschild, Schild (27)
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus (81)
supare: EN: throw (1)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (27)
elato
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben (27)
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level (3)
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben (81)
percire: EN: excite, stir up, move (emotions) (3)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung (81)
secuti
seci: unterstützen, folgen (81)
alii
alius: der eine, ein anderer (81)
alium: das Andere (1)
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii) (1)
testudine
testudo: Schildkröte (27)
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen (27)
factum: Tat, Verfahren, Tatsache (1)
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
perrumpunt
perrumpere: hindurchbrechen (81)
deturbatisque
que: und (81)
deturbare: herabwerfen (9)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of (81)
circare: EN: traverse (1)
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung (81)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
muri
murus: Mauer, Stadtmauer (81)
mus: Maus (1)
occupavere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen (81)
penetrare
penetrare: eindringen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
interiora
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle (27)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
quia
quia: weil (81)
pauci
paucus: wenig (81)
paucum: ein paar Wörter (1)
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus (81)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
audent
audere: wagen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum