Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  564

Reclamantibus universis primus ipse scuto super caput elato pergit ad portam; secuti alii testudine facta in urbem perrumpunt deturbatisque samnitibus quae circa portam erant muri occupavere; penetrare in interiora urbis, quia pauci admodum erant, non audent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.u am 26.01.2015
Trotz des Protests aller war er der Erste, der sich mit über dem Kopf erhobenem Schild dem Tor näherte. Andere folgten und bildeten eine Schildformation, um in die Stadt einzudringen. Nachdem sie die Samniter, die das Tor bewachten, vertrieben hatten, eroberten sie die Mauern. Da sie jedoch nur sehr wenige waren, wagten sie es nicht, tiefer in die Stadt vorzudringen.

von finnya.e am 10.07.2014
Mit all dem Protest voran schreitet er selbst, den Schild über dem Kopf erhoben, zum Tor; die anderen, ihm gefolgt, bilden eine Schildkrötenformation und brechen in die Stadt ein und vertreiben die Samniter um das Tor und besetzen die Mauern; in das Innere der Stadt vorzudringen wagen sie nicht, da sie viel zu wenige sind.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audent
audere: wagen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
deturbatisque
deturbare: herabwerfen
que: und
elato
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiora
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occupavere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
penetrare
penetrare: eindringen
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
perrumpunt
perrumpere: hindurchbrechen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Reclamantibus
reclamare: dagegen schreien
scuto
scutum: Langschild, Schild
secuti
seci: unterstützen, folgen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
testudine
testudo: Schildkröte
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum