Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  017

Ex hac stirpe tiberius caesar genus trahit, e t quidem utrumque: paternum a tiberio nerone, maternum ab appio pulchro, qui ambo appi caeci filii fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.841 am 24.12.2022
Aus diesem Geschlecht stammt Tiberius Caesar ab, und zwar beides: väterlich von Tiberius Nero, mütterlich von Appius Pulcher, die beide Söhne des Appius Caecus waren.

von tom.865 am 04.07.2013
Tiberius Caesar stammt aus dieser Familie von beiden Seiten ab: Seine väterliche Linie führt zurück zu Tiberius Nero und seine mütterliche zu Appius Pulcher, die beide Söhne des Appius der Blinde waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ambo
amb: beide
ambo: beide, beide zusammen, beiderlei
appio
pius: fromm, pflichtbewusst, rechtschaffen, gottesfürchtig, liebevoll, heilig, fromme Person, pflichtbewusste Person
piare: sühnen, versöhnen, beschwichtigen, besänftigen, mildern, entsühnen
caeci
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
filii
filius: Sohn, Knabe
fuerunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
genus
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
genu: Knie
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
maternum
maternus: mütterlich, zur Mutter gehörig, von der Mutter, Mutters-
nerone
nero: Nero
paternum
paternus: väterlich, Vaters-, vom Vater stammend, ererbt, angestammt
pulchro
pulcher: schön, hübsch, reizend, ansehnlich, herrlich, edel
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
stirpe
stirps: Wurzel, Wurzelstock, Stamm, Geschlecht, Abstammung, Familie, Nachkomme
t
t: der Buchstabe T
T: Titus (Pränomen)
tiberio
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
tiberius
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen, zerren, anziehen, anlocken, ableiten, verlängern, hinauszögern
utrumque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack
que: und, auch, sogar
utrum: ob (in indirekten Fragen), oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum