Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  157

Cunctandi causa erat metus undique imminentium discriminum, ut saepe lupum se auribus tenere diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.g am 02.11.2022
Der Grund für das Zögern war die Angst vor Gefahren, die von allen Seiten drohten, sodass er oft sagte, er halte einen Wolf bei den Ohren.

von hailey857 am 22.07.2020
Er zögerte ständig, weil er Bedrohungen aus allen Richtungen fürchtete und oft sagte, er fühle sich, als halte er einen Wolf bei den Ohren.

Analyse der Wortformen

auribus
auris: Ohr
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Cunctandi
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
discriminum
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imminentium
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
lupum
lupus: Wolf
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum