Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (1)  ›  015

Clodio, qui ob expellendum urbe ciceronem plebeio homini atque etiam natu minori in adoptionem se dedit, optimates adsertoresque unicos dignitatis ac potentiae patriciorum semper fuisse atque aduersus plebem adeo uiolentos et contumaces, ut ne capitis quidem quisquam reus apud populum mutare uestem aut deprecari sustinuerit; nonnulli in altercatione et iurgio tribunos plebi pulsauerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
adsertoresque
adsertor: EN: one asserting status of another
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
altercatione
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ciceronem
cicero: EN: Cicero
Clodio
clodius: EN: Claudian
contumaces
contumax: trotzig, spröde, EN: proud/unyielding/stubborn/defiant, EN: willfully disobedient to decree/summons
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expellendum
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurgio
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
minori
minor: kleiner, geringer, minder
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
ob
ob: wegen, aus
optimates
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
minori
parvus: klein, gering
patriciorum
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebeio
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
pulsauerint
pulsare: schlagen, klopfen
adsertoresque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
reus
reus: Angeklagter, Sünder
semper
semper: immer, stets
sustinuerit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uiolentos
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous
unicos
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum