Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (3)  ›  122

Sed re prospere gesta non multum afuit quin a bructero quodam occideretur, cui inter proximos uersanti et trepidatione detecto tormentis expressa confessio est cogitati facinoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
cogitati
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate, EN: act of thinking
confessio
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, EN: confession, creed, avowal of belief/faith, EN: confession, acknowledgement, EN: praise, thanksgiving
detecto
detegere: abdecken, entdecken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expressa
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, EN: distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
occideretur
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
proximos
proximus: der nächste
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm
uersanti
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum