Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  116

Proximo anno repetita germania cum animaduerteret varianam cladem temeritate et neglegentia ducis accidisse, nihil non de consilii sententia egit; semper alias sui arbitrii contentusque se uno, tunc praeter consuetudinem cum compluribus de ratione belli communicauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.h am 14.06.2017
Im nächsten Jahr kehrte er nach Germanien zurück und stellte fest, dass das Varianische Desaster durch die Unbedachtheit und Fahrlässigkeit des Führers geschehen war. Er unternahm nichts ohne die Zustimmung des Rates; obwohl er sonst immer seinem eigenen Urteil vertraute und allein entschied, beriet er sich diesmal entgegen seiner Gewohnheit mit vielen über die Kriegsführung.

von alva839 am 11.01.2020
Im folgenden Jahr kehrte er nach Deutschland zurück und erkannte, dass Varus' Niederlage aufgrund der Leichtfertigkeit und Fahrlässigkeit des Befehlshabers erfolgt war. Er traf daraufhin jede Entscheidung nach Rücksprache mit seinem Rat. Obwohl er sonst stets nur seinem eigenen Urteil vertraute, brach er diesmal mit seiner Gewohnheit und besprach die Kriegsführung mit vielen anderen.

Analyse der Wortformen

accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
animaduerteret
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arbitrii
arbitrii: Ermessen
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
communicauit
communicare: vereinigen
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contentusque
usque: bis, in einem fort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
et
et: und, auch, und auch
germania
germania: Deutschland, Germanien
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
Proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
varianam
varianus: EN: diverse-colored

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum