Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  007

Quo facto sicut gloriam auxit, ita gratiam minuit; quam tamen mature reciperavit detecta equitis r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie8824 am 12.12.2021
Nachdem dies geschehen war, erhöhte er, wie er seinen Ruhm steigerte, ebenso seine Gunst verminderte; welche er jedoch schnell wiedererlangte, als die Angelegenheit des Ritters aufgedeckt wurde.

von matti837 am 26.05.2022
Nachdem er dies getan hatte, steigerte er zwar seinen Ruhm, verlor aber die Gunst des Volkes; jedoch gewann er diese bald zurück, als die Situation des Ritters ans Licht kam.

Analyse der Wortformen

auxit
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
detecta
detegere: aufdecken, entdecken, enthüllen, entlarven, bloßlegen
equitis
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
gratiam
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
mature
mature: frühzeitig, bald, schnell, reiflich, zeitig
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, frühreif, erwachsen, bejahrt
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen, schmälern, schwächen, mildern
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
r
r: -
reciperavit
reciperare: wiedererlangen, zurückgewinnen, empfangen, aufnehmen, wiederherstellen
sicut
sicut: sowie, wie, gleichwie, so wie, als ob, so, ebenso, gleichwie
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum