Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  039

Dein vergente iam die ingressus senatum, positaque brevi ratione quasi raptus de publico et suscipere imperium vi coactus gesturumque communi omnium arbitrio, palatium petit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.l am 24.01.2017
Dann, als der Tag sich bereits neigte, betrat er den Senat und gab nach kurzer Erklärung gleichsam als sei er gewaltsam aus dem öffentlichen Leben entrissen und gezwungen, die Befehlsgewalt zu übernehmen, und werde sie nach dem gemeinsamen Urteil aller führen, begab er sich zum Palast.

Analyse der Wortformen

arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
gesturumque
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
de
de: über, von ... herab, von
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
positaque
ponere: setzen, legen, stellen
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasi
quasi: als wenn
positaque
que: und
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
senatum
senatus: Senat
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vergente
vergere: sich neigen, eingießen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum