Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  028

Neque enim dissimulabat, nisi principem se stare non posse nihilque referre ab hoste in acie an in foro sub creditoribus caderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.921 am 18.07.2018
Er verbarg nicht, dass er nicht anders konnte, als als Prinz selbst zu stehen, und es spiele keine Rolle, ob er von einem Feind in der Schlachtlinie oder im Forum unter Gläubigern fallen würde.

von leona9884 am 08.06.2020
Er machte kein Geheimnis daraus, dass er nur als Anführer überleben konnte und es keinen Unterschied mache, ob er im Schlachtfeld durch Feinde oder im Forum durch Gläubiger zugrunde ginge.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
an
an: etwa, ob, oder
caderet
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
creditoribus
creditor: Gläubiger
dissimulabat
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
enim
enim: nämlich, denn
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihilque
nihil: nichts
que: und
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
stare
stare: stehen, stillstehen
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum