Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  024

Nullo igitur offici aut ambitionis in quemquam genere omisso, quotiens cena principem acciperet, aureos excubanti cohorti viritim dividebat, nec minus alium alia via militum demerebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.i am 28.02.2022
Er ließ keine Gelegenheit aus, seinen pflichtbewussten Dienst zu zeigen und sich bei allen Einfluss zu verschaffen. Sooft er den Kaiser zum Essen bewirtete, verteilte er Goldmünzen an jeden einzelnen Soldaten der Wache und gewann gleichzeitig andere Truppen auf verschiedene Weise für sich.

von carla.951 am 08.07.2022
Ohne jegliche Art von Pflichtgefühl oder Ehrgeiz gegenüber jemandem zu vernachlässigen, verteilte er, sooft er den Princeps zum Essen empfing, Goldstücke an die wachhabende Kohorte Mann für Mann und erwarb sich nicht minder die Gunst anderer Soldaten auf verschiedene Weise.

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambitionis
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
ambitionis: Ehrgeiz
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
cohorti
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
demerebatur
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
dividebat
dividere: teilen, trennen
excubanti
excubare: draußen liegen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
offici
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum