Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho) (1)  ›  023

Qui cum eum olim superstitem neroni fore spopondisset, tunc ultro inopinatus advenerat, imperaturum quoque brevi repromittens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advenerat
advenire: ankommen, eintreffen
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
imperaturum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
inopinatus
inopinatus: unvermutet, überraschend, EN: unexpected, unforeseen, surprising
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neroni
nero: Nero, EN: Nero
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repromittens
repromittere: ein Gegenversprechen geben
spopondisset
spondere: versprechen, geloben
superstitem
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum