Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  022

Vt tandem occasio ultionis data est, conatibus galbae primus accessit: eodemque momento et ipse spem imperii cepit magnam quidem et ex condicione temporum, sed aliquando maiorem ex affirmatione seleuci mathematici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.852 am 05.06.2023
Als ihm endlich die Gelegenheit zur Rache gegeben war, unterstützte er als Erster Galbas Bestrebungen. Im selben Moment begann er selbst, Hoffnungen zu hegen, Kaiser zu werden - Hoffnungen, die aufgrund der politischen Lage bereits stark waren und durch die Bestätigung des Astrologen Seleucus noch verstärkt wurden.

von marko864 am 23.12.2020
Als endlich eine Gelegenheit zur Rache gegeben war, schloss er sich zuerst den Bemühungen Galbas an: und im selben Moment fasste er selbst Hoffnung auf die Herrschaft, die zwar groß war aufgrund der Zeitumstände, aber noch etwas größer durch die Bestätigung des Mathematikers Seleucus.

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
affirmatione
affirmatio: Versicherungaffirmatio, Versicherung, Beteuerung, strengthening of belief
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
conatibus
conatus: Versuch, effort
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
eodemque
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiorem
maior: größer, älter
mathematici
mathematicus: mathematisch
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
eodemque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
spem
spes: Hoffnung
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultionis
ultio: Rache, vengeance, retribution
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum