Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  019

Id satis visum, ne poena acrior mimum omnem divulgaret, qui tamen sic quoque hoc disticho enotuit: cur otho mentito sit, quaeritis, exul honore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo952 am 28.04.2020
Dies galt als ausreichend, um eine strengere Bestrafung zu verhindern, die die ganze Angelegenheit öffentlich gemacht hätte, obwohl sie dennoch durch diesen Zweizeiler bekannt wurde: Warum log Otho? - fragt man, er wurde seiner Ehre beraubt.

von nour.9823 am 17.08.2016
Dies schien ausreichend, damit eine härtere Strafe nicht die ganze Farce nach außen trage, die sich gleichwohl so auch durch dieses Distichon offenbarte: Warum Otho gelogen habe, fragt ihr, verbannt von der Ehre.

Analyse der Wortformen

acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
cur
cur: warum, wozu
disticho
distichon: Distichon, Zweizeiler, Verspaar
distichos: EN: consisting of two lines (verse)
distichus: EN: consisting of two lines (verse)
divulgaret
divulgare: bekanntmachen
exul
exul: verbannt, banished person
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
mentito
mentiri: lügen, deceive, invent
mimum
mima: Schauspielerin
mimus: Schauspieler im Mimus
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
otho
otho: EN: Otho
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quaeritis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum