Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (2)  ›  055

Antium coloniam deduxit ascriptis veteranis e praetorio additisque per domicilii translationem ditissimis primipilarium; ubi et portum operis sumptuosissimi fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additisque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
Antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
ascriptis
ascribere: dazuschreiben, in eine Liste eintragen
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
ditissimis
dis: Götter, reich, wohlhabend
domicilii
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, EN: residence, home, dwelling, abode
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
portum
portus: Hafen
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
primipilarium
primipilaris: zum ersten Manipel der Triarier gehörig, EN: of first maniple/centurion
additisque
que: und
sumptuosissimi
simus: plattnasig
sumptuosus: kostspielig, teuer, EN: expensive, costly
translationem
translatio: Übertragung, Transport
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veteranis
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, EN: old, veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum