Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  031

De genitura eius statim multa et formidulosa multis coniectantibus praesagio fuit etiam domiti patris vox, inter gratulationes amicorum negantis quicquam ex se et agrippina nisi detestabile et malo publico nasci potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
genitura
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
et
et: und, auch, und auch
formidulosa
formidulosus: EN: terrible, scary
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
coniectantibus
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
praesagio
praesagire: vorher merken
praesagium: Ahnung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
domiti
domare: bezwingen, zähmen
domitius: EN: Domitius
patris
pater: Vater
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
gratulationes
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
negantis
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
agrippina
agrippina: Köln
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
detestabile
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
et
et: und, auch, und auch
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum