Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  031

De genitura eius statim multa et formidulosa multis coniectantibus praesagio fuit etiam domiti patris vox, inter gratulationes amicorum negantis quicquam ex se et agrippina nisi detestabile et malo publico nasci potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
genitura
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
coniectantibus
coniectare: vermuten, EN: conjecture, think, imagine, infer, guess, conclude, EN: throw together
gratulationes
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet, EN: congratulation
De
de: über, von ... herab, von
detestabile
detestabilis: verabscheuenswert, EN: detestable, execrable, abominable
domiti
domare: bezwingen, zähmen
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formidulosa
formidulosus: EN: terrible, scary
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
negantis
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
patris
pater: Vater
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesagio
praesagire: vorher merken
praesagium: Ahnung, EN: sense of foreboding
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum