Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  304

Funeratus est impensa ducentorum milium, stragulis albis auro intextis, quibus usus kal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.833 am 11.12.2020
Sein Begräbnis kostete 200.000 Sesterzen, und sie verwendeten weiße Decken, die mit Gold bestickt waren und die er am ersten des Monats benutzt hatte.

von sophia9857 am 21.04.2019
Er wurde mit Kosten von zweihunderttausend beigesetzt, mit weißen, mit Gold durchwebten Decken, die er an den Kalenden getragen hatte.

Analyse der Wortformen

albis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
ducentorum
ducenti: zweihundert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Funeratus
funerare: bestatten, bestatten
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
intextis
integere: bedecken
intexere: einweben
kal
Kal: Kalenden, 1. Tag des Monats
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stragulis
stragulum: Decke
stragulus: zum Ausbreiten dienend
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum