Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  304

Funeratus est impensa ducentorum milium, stragulis albis auro intextis, quibus usus kal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.833 am 11.12.2020
Sein Begräbnis kostete 200.000 Sesterzen, und sie verwendeten weiße Decken, die mit Gold bestickt waren und die er am ersten des Monats benutzt hatte.

von sophia9857 am 21.04.2019
Er wurde mit Kosten von zweihunderttausend beigesetzt, mit weißen, mit Gold durchwebten Decken, die er an den Kalenden getragen hatte.

Analyse der Wortformen

albis
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albis: EN: Elbe
auro
aurum: Gold, Goldschmuck
aurare: vergolden, übergolden
ducentorum
ducenti: zweihundert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funeratus
funerare: bestatten, bestatten
impensa
impensa: Aufwand
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensus: teuer, excessive
intextis
intexere: einweben
integere: bedecken
kal
Kal: Kalenden, 1. Tag des Monats
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stragulis
stragulum: Decke
stragulus: zum Ausbreiten dienend
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum