Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  303

Permisit hoc icelus, galbae libertus, non multo ante vinculis exsolutus, in quae primo tumultu coniectus fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo846 am 24.12.2013
Icelus, der Freigelassene von Galba, erlaubte dies, nachdem er nicht lange zuvor aus den Ketten entlassen worden war, in die er während des ersten Aufruhrs geworfen worden war.

von efe872 am 09.07.2016
Dies wurde von Icelus, dem Freigelassenen Galbas, erlaubt, der kurz zuvor aus dem Gefängnis entlassen worden war, in das er während des ersten Aufruhrs geworfen worden war.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
coniectus
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsolutus
exsolvere: auflösen, erlösen
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertus
libertus: Freigelassener
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
vinculis
vinculum: Band, Fessel
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum