Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  050

Cum pontifices negassent ad religionem pertinere, quanta impensa in ludos fieret, senatus fuluio quantum impenderet permisit, dum ne summam octoginta milium excederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.w am 08.02.2022
Als die Pontifizes erklärt hatten, dass es für die Religion nicht relevant sei, wie viel Aufwand für die Spiele betrieben werde, erlaubte der Senat dem Fulvius, so viel auszugeben, wie er wolle, vorausgesetzt, er überschreite nicht die Summe von achtzighundert.

von janik925 am 17.06.2015
Nachdem die Priester erklärt hatten, dass die Ausgaben für die Spiele keine religiöse Angelegenheit seien, gestattete der Senat Fulvius, nach Belieben Geld auszugeben, solange er die Summe von 80.000 nicht überschreiten würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
excederet
excedere: hinausgehen, weggehen, sich entfernen, übertreffen, überschreiten, sterben
fieret
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
impenderet
impendere: bevorstehen, drohen, herabhängen, aufwenden, verwenden, ausgeben
impensa
impensa: Aufwand, Kosten, Ausgaben, Unkosten, Spesen
impendere: bevorstehen, drohen, herabhängen, aufwenden, verwenden, ausgeben
impensus: aufwendig, verschwenderisch, übermäßig, kostspielig, teuer, heftig, intensiv
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ludos
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
milium
mille: tausend, Tausende
milium: Hirse
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
negassent
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
octoginta
octoginta: achtzig
permisit
permittere: erlauben, gestatten, überlassen, anvertrauen, zugestehen, einräumen, zulassen
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken auf, gehören zu, sich handeln um, relevant sein, tendieren, abzielen
pontifices
pontifex: Pontifex, Hohepriester
quanta
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
religionem
religio: Religion, Frömmigkeit, Gottesfurcht, Gewissenhaftigkeit, Heiligkeit, Aberglaube, Bedenken
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, Hauptsache, Inbegriff, höchste Stelle, oberste Gewalt
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum