Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  269

Partem etiam census omnes ordines conferre iussit et insuper inquilinos privatarum aedium atque insularum pensionem annuam repraesentare fisco; exegitque, ingenti fastidio et acerbitate nummum asperum argentum pustulatum, aurum ad obrussam, ut plerique omnem collationem palam recusarent, consensu flagitantes a delatoribus potius revocanda praemia quaecumque cepissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.r am 18.06.2024
Er befahl allen Ständen, einen Teil der Volkszählung beizusteuern, und darüber hinaus den Mietern privater Gebäude und Mietshäuser, die jährliche Miete im Voraus an die Staatskasse zu zahlen; und er forderte mit großer Verachtung und Härte raues Münzgeld, geläutertes Silber, feuerprobtes Gold, sodass die meisten Menschen offen jede Abgabe verweigerten und einmütig verlangten, dass vielmehr die Belohnungen, die die Denunzianten erhalten hatten, zurückgefordert würden.

von alicia.e am 23.09.2021
Er zwang alle Gesellschaftsschichten, eine zusätzliche Steuer zu zahlen, und verfügte zudem, dass Mieter von Privathäusern und Mietshäusern ihre jährliche Miete direkt an die Staatskasse entrichten müssen. Er war äußerst streng und und unnachgiebig bei der Forderung nach Zahlung in frisch geprägten Münzen, reinem Silber und sorgfältig geprüftem Gold. Dies führte dazu, dass die meisten Menschen offen jegliche Zahlung verweigerten und einmütig forderten, dass die Regierung stattdessen die Belohnungen an Denunzianten zurückziehen solle.

Analyse der Wortformen

Partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
inquilinos
inquilinus: Mieter, Insasse, tenant, lodger
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
insularum
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
pensionem
pensio: Zahlung, installment, pension
annuam
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
repraesentare
repraesentare: vergegenwärtigen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
exegitque
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
que: und
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
et
et: und, auch, und auch
acerbitate
acerbitas: Strenge, severity
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
asperum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
pustulatum
pustula: Bläschen
tum: da, dann, darauf, damals
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
obrussam
obrussa: Feuerprobe des Goldes
obrussus: EN: fine (gold)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
collationem
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, combination
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
recusarent
recusare: zurückweisen, sich weigern
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
flagitantes
flagitare: dringend fordern
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
delatoribus
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
revocanda
revocare: zurückrufen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum