Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  153

Quotiens ostiam tiberi deflueret aut baianum sinum praeternavigaret, dispositae per litora et ripas diversoriae tabernae parabantur insignes ganea et matronarum institorio copas imitantium atque hinc inde hortantium ut appelleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.851 am 02.02.2021
Sooft er die Tibermündung hinabsegelte oder am Baiischen Golf vorbeifuhr, wurden entlang der Ufer und Gestade Tavernen vorbereitet, bemerkenswert durch ihre Üppigkeit, mit Matronen, die Schankwirtinnen nachähmten und von hier und dort ihn einluden, anzulegen.

von leo.n am 03.09.2024
Sooft er den Tiber hinab zur Hafenstadt Ostia oder entlang der Bucht von Baiae segelte, wurden entlang der Küste und Flussufer Tavernen errichtet, berüchtigt für ihre Ausschweifungen, in denen vornehme Frauen sich als gewöhnliche Bardamen ausgaben und von allen Seiten riefen, er möge anlegen.

Analyse der Wortformen

Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
ostiam
ostia: Ostia
tiberi
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
deflueret
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
baianum
bae: EN: palm branch
baia: EN: palm branch
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
praeternavigaret
praeternavigare: vorbeifahren
dispositae
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
per
per: durch, hindurch, aus
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
et
et: und, auch, und auch
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
diversoriae
diversorius: EN: of an inn/lodging house
tabernae
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
parabantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ganea
ganea: Kneipe
ganeum: EN: common eating house (resort of undesirable characters)
et
et: und, auch, und auch
matronarum
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
institorio
institorium: Laden eines Krämers, business of shopkeeper
institorius: EN: suit by manager against owner for incurred loss
copas
copa: Wirtin, Schenkwirtin
imitantium
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
hortantium
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
appelleret
appellere: anwenden, herantreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum