Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  087

Lorica tamen induit linteam, quamquam haud dissimulans parum adversum tot mucrones profuturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian9939 am 22.04.2022
Er legte einen Leinenbrustpanzer an, wobei er nicht verbarg, dass er gegen so viele Schwerter wenig Schutz bieten würde.

von jonah.9826 am 27.08.2021
Er legte einen Brustpanzer aus Leinen an, obwohl er nicht verhhlte, dass er gegen so viele Klingen wenig nützen würde.

Analyse der Wortformen

Lorica
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
induit
induere: anziehen, anlegen
linteam
linteus: linnen, of linen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dissimulans
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
mucrones
mucro: Degen, Dolch
profuturam
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum