Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  065

Iudicibus sextam decuriam adici precantibus non modo negavit, sed et concessum a claudio beneficium, ne hieme initioque anni ad indicandum evocarentur, eripuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai.j am 08.08.2023
Als die Richter baten, eine sechste Abteilung hinzuzufügen, verweigerte er dies nicht nur, sondern entzog ihnen auch das von Claudius gewährte Privileg, während des Winters und zu Jahresbeginn nicht zum Dienst herangezogen zu werden.

Analyse der Wortformen

Iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
sextam
sex: sechs
decuriam
decuria: Dekurie
adici
adicere: hinzufügen, erhöhen
precantibus
precari: bitten, beten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
claudio
claudius: EN: Claudius
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
initioque
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
que: und
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
indicandum
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
evocarentur
evocare: herbeirufen
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum