Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (1)  ›  015

Constat augustum puero adhuc, salutanti se inter aequales, apprehensa buccula dixisse: kai sy teknon tes arches hemon paratroxei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aequales
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
apprehensa
apprehendere: EN: seize (upon), grasp, cling to, lay hold of
arches
arche: EN: one of Aeons
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
buccula
buccula: Backe
kai
zai: EN: zayin
Constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
kai
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
teknon
non: nicht, nein, keineswegs
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
salutanti
salutare: begrüßen, grüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum