Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (3)  ›  103

Libidinis in mares pronior et eos non nisi praeduros exoletosque: ferebant in hispania icelum e veteribus concubinis de neronis exitu nuntiantem non modo artissimis osculis palam exceptum ab eo, sed ut sine mora velleretur oratum atque seductum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
artissimis
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concubinis
concubina: Freundin, Freudenmädchen, EN: concubine
concubinus: Liebhaber, EN: catamite
de
de: über, von ... herab, von
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
exceptum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
exoletosque
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
exoletus: Lustknabe
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
mares
mas: Männchen, Mann
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
neronis
nero: Nero, EN: Nero
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiantem
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oratum
orare: beten, bitten um, reden
oratus: das Bitten, EN: request
osculis
osculum: Kuss, Mündchen
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
praeduros
praedurus: sehr hart
pronior
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
exoletosque
que: und
sed
sed: sondern, aber
seductum
seducere: wegführen, abführen, verführen
seductus: zurückgezogen, EN: distant
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
velleretur
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum