Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (2)  ›  095

Consulatus septemdecim cepit, quot ante eum nemo; ex quibus septem medios continuavit, omnes autem paene titulo tenus gessit, nec quemquam ultra kal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
continuavit
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
septem
septem: sieben, EN: seven
septemdecim
septemdecim: EN: seventeen
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum