Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  090

Sed et capitolino certamine cunctos ingenti consensus precantes, ut palfurium suram restitueret, pulsum olim senatu ac tunc de oratoribus coronatum, nullo responso dignatus, tacere tantum modo iussit voce praeconis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.979 am 07.11.2018
Aber auch beim kapitolinischen Wettbewerb, als alle mit großer Einstimmigkeit darum baten, Palfurius Sura wiederherzustellen - ihn, der einst aus dem Senat vertrieben und nun unter den Rednern geehrt war - würdigte er keiner Antwort und befahl ihenn lediglich durch die Stimme des Herolds zu schweigen.

von mustafa.853 am 17.03.2014
Während des kapitolinischen Wettbewerbs, als alle einmütig flehentlich baten, Palfurius Sura (der zuvor aus dem Senat ausgeschlossen, aber gerade bei den Rednern gekrönt worden war) wieder einzusetzen, würdigte er sie keiner Antwort und befahl lediglich seinem Herold, sie zum Schweigen zu bringen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
capitolino
capitolinus: EN: Capitoline
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
coronatum
coronare: bekränzen, krönen
coronatus: gekrönt, bekränzt, mit Kränzen verziert
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
dignatus
dignare: würdigen
et
et: und, auch, und auch
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
precantes
precari: bitten, beten
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
restitueret
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
suram
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
tacere
tacere: schweigen, still sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum