Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  062

Patrem familias, quod thraecem myrmilloni parem, munerario imparem dixerat, detractum e spectaculis in harenam, canibus obiecit, cum hoc titulo: impie locutus parmularius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.s am 19.09.2022
Ein Familienvater wurde, weil er einen Thrakischen Gladiator dem Myrmillo gleichgestellt, aber dem Spielsponsor unterlegen genannt hatte, von seinem Sitzplatz gezerrt und in der Arena den Hunden zum Fraß vorgeworfen. Ein Aushang verkündete: So ergeht es einem Thrakier-Anhänger, der respektlos spricht.

von lilya.n am 08.07.2018
Der Vater einer Familie, weil er gesagt hatte, ein Thraex sei dem Myrmillo gleich, aber dem Munerarius ungleich, wurde von den Zuschauerrängen in die Arena gezogen und den Hunden vorgeworfen, mit dem Titel: Gottlos gesprochen, Parmularius.

Analyse der Wortformen

canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
detractum
detrahere: herabziehen, wegziehen, abziehen, entziehen, schmälern, herabsetzen, verkleinern, verunglimpfen
detractus: Wegnahme, Entfernung, Abzug, Verkleinerung, Schmähung, Verleumdung
dixerat
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
harenam
harena: Sand, Arena, Kampfplatz, Strand
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
imparem
impar: ungleich, ungerade, unpaarig, ungleichwertig, unterlegen
impie
impius: gottlos, frevelhaft, unfromm, pflichtvergessen, gewissenlos, ruchlos, gottlos, frevelhaft, unfromm
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
locutus
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
munerario
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
myrmilloni
myrmillo: Myrmillo (Gladiatorentyp mit gallischer Rüstung und einem Helm mit Fischkamm)
obiecit
obicere: vorwerfen, entgegenwerfen, entgegenhalten, vorhalten, einwenden, aussetzen, darbieten, preisgeben
parem
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
parmularius
parmula: kleiner Schild, Schildchen, leichte Bewaffnung
patrem
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
spectaculis
spectaculum: Schauspiel, Schau, Schauspielort, Schauplatz, Vorstellung, Aufsehen
thraecem
threx: Thraker, thrakischer Gladiator
titulo
titulus: Titel, Aufschrift, Inschrift, Schild, Ehrenbezeichnung, Vorwand, Anspruch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum